ÖZEL HABER | Tanju Özcan, sığınmacılara Arapça “artık Türkiye’de istenmiyorsunuz” demeye çalışırken “artık Türkiye’yi istemiyorsunuz” dedi

Bolu Belediye Başkanı Tanju Özcan, şehirdeki billboardlara sığınmacıları hedef alan ve “Siz artık Türkiye’de istenmiyorsunuz, evinize dönün” mesajını içeren Türkçe ve Arapça ilanlar verdi. Fakat Arapça metinde “Siz artık Türkiye’yi istemiyorsunuz” yazıyor. Afişin Arapça metninde çok sayıda da kelime ve gramer hataları var.

Sığınmacılara ayrımcı uygulamalarıyla öne çıkan Bolu Belediye Başkanı Tanju Özcan, bu kez şehirdeki bilboardlara astırdığı “Bolu Belediyesi’nden Geçici Sığınmacılara Son Çağrı” başlıklı yabancı düşmanı ilanlarla gündem oldu.

İlanın Türkçe versiyonunda şu ifadeler yer aldı:

“Geçici sığınmacılara sesleniyorum; 11 yıl önce ülkemize misafir olarak geldiğinizi söylediniz. Türk milleti de kıt kaynakları ile yılardır size sahip çıkıyor. Artık bu misafirlik fazla uzadı. Ülkemizdeki ekonomik buhranı görüyorsunuz. Gençlerimiz işsiz, aileler açlık sınırının altında yaşıyor. Bu şartlarda artık sizinle paylaşacak ekmeğimiz ve suyumuz kalmadı. Geldiğiniz gibi gitme zamanınız geldi. Artık istenmiyorsunuz, dönün ülkenize.”

İlandaki Arapça metinde ise yapılan çeviri ve gramer hataları dikkat çekti.

İlandaki Arapça yanlışlarından bazıları şöyle:

  • İlanda yer alan “انادى” kelimesinin Arapçada bir karşılığı yok.
  • İlanın Türkçesinde “Gözüktü” anlamına gelen kelime Arapça metinde “بانكم” olarak yazılmış. Oysa bu “Siz” anlamına geliyor. Kelimenin doğru yazılışı: بأنكم
  • İlanda yer alan يحاميكم kelimesinin yazılışında harflerin yerinde yanlışlık var. Doğru yazılışı: يحميكم
  • İlanda yer alan تطولت kelimesinin Arapçada karşılığı yok.
  • İlanda yer alan “لا ترغبون في تركيا” ifadesi ile “Sizi artık Türkiye’de istemiyoruz” denmek istenmiş fakat yapılan yazım hataları yüzünden cümlenin anlamı kaymaya uğrayarak “Siz artık Türkiye’yi istemiyorsunuz” anlamına gelecek şekilde yazılmış. Cümlenin doğru yazılışı: غير مرغوب بكم